Ими стали ученый и и публицист Иван Поп и учитель и поэт-переводчик Иван Ситар. «Независимая литературная Русская премия» присуждается ежегодно за литературные и публицистические произведения, опубликованные в последние годы и написанные на русском или русинском языках авторами, живущими и творящими на виртуальной Подкарпатской Руси.
![]() |
Иван Иванович Поп получил премию за яркую публицистическую «картинную галерею» обитателей виртуальной Подкарпатской Руси, за несгибаемый боевой дух, позволивший ему задумать и создать историческую и политическую бомбу - «Энциклопедию Подкарпатской Руси».
И.Поп от премиии отказался: «Я кабинетный ученый и не нуждаюсь в паблисити...» Однако, мы сочли, что эта самооценка не соответствует действительности и его роли в новейшей русинской истории и литературе. Иван Иванович - отчаянный и язвительный политический боец с бритвенным русским языком, в чем несложно убедиться, просмотрев эскизы некоторых созданных им портретов: «...Дисциплинированный и правоверный доцент-марксист в момент агонии коммунистического режима внезапно становится ведущим украинским националистом...»
Янош Деметерович Ситар получил премию за бережную и смелую попытку перенести поэзию Сергея Есенина в родную Подкарпатскую Русь. Когда-то его укололи: «Что ты носишься со своим русинством! Можешь себе представить перевод Есенина на русинский?» Это его так задело, что он таки взял «Ты жива ль еще, моя старушка?» и столмачил: «Ци живі'сьте, мої любі мамко?» Как и русский поэт свои стихи И.Ситар посвятил крестьянке Ганне Васильовне - матери, ждущей возвращения сына...
ПИСЬМО МАТЕРИ
Ци живісьте, мої любі мамко?
Няньо як? Кланявуся йому!
Най над вашов хижков кождый рано
Куряться з яловых дров дымы.
Пишуть ми, ож вам вночи не спиться,
Пудлий сон вам давить душу знов.
Вам ся снить, ош з мене злі п’яниці
В корчмі цідять в лавор з сирця кров.
Подробности на сайте Русской премии – www.premija-ru.eu
Комментарии
ОксанаК-анониму13:19
Из речи попечителя:
Я намеренно подчеркнул, что Янош Деметерович не столько перевел, сколько перенес поэзию Сергея Есенина в Подкарпатскую Русь. Попробую объяснить, что имеется ввиду. Когда-то я был поражен фильмом Куросавы «Идиот» по Достоевскому. Пожалуй единственное, что там было русского, это то, что события происходили на самом северном из японских островов, и там русские эмигранты подкатывали к богатым японцам на санных тройках и неслись в метель. Кажется, звучали и удалые песни, и балалайки или семиструнные гитары. Все же остальное было японским. И князь Мышкин был бывшим военнопленным, возвращающимся из американского концлагеря. Наверное, Куросава чуствовал, что он не сможет объяснить Японии и миру величие страстей чужой для него самого и для зрителей страны. А вот его японские переложения этих страстей были понятны не только японцам, но и всему миру. Его «Идиот» стал мировым шедевром. Не меньшим, чем оригинал. Не вторичным. Так вот, когда Янош Деметерович говорит:
Пишуть ми, ож вам вночи не спиться,
Пудлий сон вам давить душу знов.
Вам ся снить, ош з мене злі п’яниці
В корчмі цідять в лавор з сирця кров.
то вижу я не пьяного русоволосого Есенина в подмосковном трактире начала прошлого века, а Иванка-заробитчанина, усевшегося за крайним столом в чешской пивнице и тяжко захмелевшего от пары бокалов пива с коралкой после рабского 12ти-часового рабочего дня на стройке под Прагой. А дома в Колочаве, Иршаве или Солотвине ждет его мать - Ганна Васильовна... Вот это близко до кожи, знакомо до боли, понятно сердцу и любому подкарпатскому русину…
ОксанаК
Вуд лавреатув:
Гей, русини! Из Новим рокум вас!
Най ваших ворогів улапить фрас!
Руська премія – www.premija-ru.eu
Любой язык - целый мир. Умирать-то они умирают, но вот не рождаются. Так берегите же его. А для этого нужно, чтобы на нём говорили ВСЕ, кто здесь живёт, чтобы были поэты и писатели. Наличие диалектов - нормальное явление. Без них язык мумифицируется.
Сходил по Вашей ссылке. С красным галстуком - это Вы или поэт? Почитал о Прикарпатье, интересно, страна красивая. Во всём, включая названия перевалов, селений, ..., чувствуется какая-то общеславянская старина. Спасибо Вам.
Что здесь сказать? Великолепный выбор лауреатов. Обоих знаю лично и очень рад, что они удостоены премии "еще при этой жизни". А то ведь часто бывает так, что заслуги человека оценивают тогда, когда для него это уже и не важно...
Поскольку не знаю русинского, не могу оценить этот перевод с точки зрения достоверности. Но если предположить, что переведено на "грамотный" русинский язык, то перевод оцениваю на "четыре" (по пятибальной системе).
Рифма отточенная - это отлично, ритм соблюдён в общем Есенинский - хорошо, но "Старость зогне д' земли мої плечі", помимо ритмического несоответствия, семантически не соответствует "Увяданья золотом охваченный" - золота нет, а это очень важно, увяданье Есенин себе предназначил золотым, как деревья осенью; т.е. "не просто состарюсь, а красиво состарюсь". Здесь явный пробел. В строке "Не кортить ня бігти босяком..." слово "бігти" ну никак не коррелируется со словом "шляться" (т.е. бродить, гулять праздно, бездельничать, волочить ноги, тихо, вяло ходить). Очевидно, что Есенин имел в виду неспешные прогулки без особой цели, а никак не беготню по берёзовым лесам.
Крістіна
Іван Дмитрович супер!!!!!!!!Він нас вчить і кращої людини ви не знайдете!Хто не згоден подайте на мене в суд!!!!!!!!!!
A hto ce vy i u chomy vy budete bes nas usih rozbyratysja? U toj rodynnij "enciklopediji", sco pro sebe ridnenkoho a svoju rodynu ta paru pidlabuznykiv i nachalnykiv nashkrjabav mosklaskyj bespekasnyj uchjonyj Pop?
То что Поп сделал для русинов, украина еще не сподобилась имея целый ряд научно-исследовательських институтов. Так что мы уж как небудь без вас разберемся кто он такой!
Otoj vas Pop duryt usih, koly rozpovidaje jak vin postrazhdav vid bulshovykiv. Kozhnomu, hto hoch troshky pamjataje sovizky systemu ne treba oblasnjuvaty, scho ne mozna postrazhdaty v Uyhorodi a za 3 roky zahystyty kandydatsku u Moskvi! Ce mozhna bulo zrobyty tilky prodavshy djavolovi dushu. Hiba sco u Popa dushi nikoly ne bulo.
На Закарпатье мертва не только идея но уже и сама украина! Проснитесь! Вы что до сих пор живете в мире иллюзий?
Отправить комментарий